Your name*

    Your e-mail address*

    Your message

    Your file:

    -   office@hengsberger.at

    Contact
    +43 676 3119865 DE
    certified translating UNIVERSITAS Austria

    AVÜ Mitglied

    Margit Hengsberger

    Professional translations
    Arts and culture, business and law

    Professional subtitling
    Films and videos

    English German

    other languages upon request

    What can you expect?

    • Great translations by a qualified translator with many years’ experience
    • Adherence to deadlines
    • Tailored language services

    What can I offer you?

    Professional translations

    • English > German and German > English
    • Quality check by a second professional translator included (four-eyes principle)
    • Other languages upon request (in cooperation with other professional translators)

    Subject fields

    • Arts and culture, theatre and tourism
    • European Union and international organisations
    • Finance, banking and business
    • Law
    • Social sector
    • Other subject fields upon request

    Subtitling

    English > German

    • Feature films
    • How-to videos
    • Image films
    • Online courses
    • Tutorials

    Subtitling fees

    The fee for high-quality subtitling also depends on various factors. It is usually based on a runtime rate plus an event rate (per subtitle), and sometimes also charged by subtitled words. Please get in touch to discuss your requirements, and I will be happy to send you a quote after careful consideration of your parameters and deadline.

    About me

    “Translating is so much more than just looking up words and then stringing them together (somehow). Translating means to ‘translate’ the text’s meaning and author’s intention into the target language. Let me do it for you!”

    Margit Hengsberger

    It all started with…

    • a leaflet about the translation profession, which someone happened to bring in to my school (back in the 1980s)

    And was followed by…

    • a school-leaving certificate from a commercial college with English as one of my main subjects (1989)
    • a year in London as au pair with a British-American family
    • studies in translation in Graz, Dublin (1994-95) and Vienna (1997)
    • many years of translating a wide variety of texts from English into German and German into English (since 1994)
    • love and passion for the job!

    Apart from working in translation…

    • I have two adorable children
    • I love (almost) everything British, cats, sports (running, hiking, cycling), colourful flowers and dark chocolate, good food and fine wine (to name just a few of my hobbies and interests)

    I volunteer(ed) as…

    2019-present: parent representative at my children’s grammar school
    2014-present: mentor for young translator colleagues (UNIVERSITAS Austria, Economic Chamber Vienna)
    2012-2018: parent representative at my children’s kindergarten
    2009-2011: Secretary General of UNIVERSITAS Austria Interpreters’ and Translators’ Association
    2005-2011: board member of UNIVERSITAS Austria
    2007-2009: youth mentor for a KJA (child protection agency) project
    2002-2005: head of the “International” project group of Junior Chamber Vienna as well as JCI Meetings Manager at the 60th JCI World Congress 2005 in Vienna, JCI Senator #66908
    2000-2013: board member of the Vienna Catsitters’ Club

    References

    • Abstracts
    • Academic studies
    • Annual reports
    • Conference and course material
    • Contracts
    • CVs
    • Decrees and regulations
    • Laws
    • Press releases
    • Websites
    • Yearbooks

    Client testimonials are available in the German section of my website.

    Rates for translations

    The fee for a high-quality translation depends on various factors. The rate given below is for general information only. Please e-mail me your text and I will be happy to send you a personal quote.

    All rates are exclusive of 20% Austrian VAT. If you are a company with offices in the EU and provide your European VAT number, you may be exempt from it. Please find my VAT number at the bottom of the page.

    The rates quoted are per standard line (1 standard line comprises 55 characters including spaces) of the target text (the final translation), as is standard in Austria. If you would prefer a quote based on the number of words, please let me know.

    Once the translation has been completed, you will receive an electronic invoice by e-mail, to be paid by bank transfer within 14 days of the invoice date.

    Minimum fee: € 85


    Your estimate

    Source text analysis: subject/difficulty + length
    from € 1.95 per standard line
    + Time available
    (rush charge: + 30%)
    + Purpose of translation
    and target group
    + Delivery
    by e-mail
    = Your tailor-made estimate
    Request estimate